Pleasure
페이지 정보
작성자 문수동자 (121.♡.203.55) 작성일08-10-13 17:43 조회6,344회 댓글0건본문
Pleasure
쾌락
평역 :푸른글
4341.10.1
--------------------------------------------------------------------------------
Do not let pleasure distract you
From meditation, from the way.
Free yourself from pleasure and pain.
For in craving pleasure or in nursing pain
There is only sorrow.
쾌락이 그대의 시선을 다른 곳으로 돌리게 하지 말라.
명상으로부터, 법으로부터.
쾌락과 고통으로부터 자기 자신을 해방하라.
쾌락을 갈망하여 고통을 양육하면
그곳에 있는 것은 오직 슬픔 뿐.
Like nothing lest you lose it,
Lest it bring you grief and fear.
Go beyond likes and dislikes.
좋아하는 것이 없다면 잃을 것도 없으며
비탄과 두려움도 없으리니
좋은 것들과 싫은 것들을 넘어서 가라
From passion and desire,
Sensuousness and lust,
Arise grief and fear.
Free yourself from attachment.
열정과 갈망
감각적인 것과 애욕으로부터
비탄과 두려움이 생기나니
집착으로부터 자기 자신을 해방하라.
He is pure, and sees.
He speaks the truth, and lives it.
He does his own work.
So he is admired and loved.
순수한 이, 관조(觀照)하는 이
진리를 말하고, 그대로 살아가는 이
자신이 해야 할 일을 마친 이
그런 사람은 찬양 받고 사랑 받으리
With a determined mind and undesiring heart
He longs for freedom.
He is called uddhamsoto -
"He who goes upstream."
확고한 마음과 욕심 없는 마음으로
자유를 갈망하는 이.
그런 이를 '생사의 흐름을 건너는 이'라 하네.
When a traveller at last comes home
From a far journey,
With what gladness
His family and friends receive him!
머나먼 여행길에서
여행자가 마침내 고향으로 돌아오면
가족들과 친구들이 기쁨으로 그를 반기듯이.
Even so shall your good deeds
Welcome you like friends
And with what rejoicing
When you pass from one life to the next!
그대가 행한 선행(善行)은
친구처럼 환호성을 울리며 그대를 반기리.
그대가 이 삶에서 다음 생으로 건너갈 때에.
--------------------------------------------------------------------------------
영어원문출처
http://www.thebigview.com/buddhism/dhammapada.html
http://blog.paran.com/blog/list/listBoard.kth?page=20&pmcId=bharata&page=11&totalCount=2976&preViewPage=0&preFBlogId=27809856&preLBlogId=27809856&pageStyle=null&myCateId=0&yearMonth=null&rDay=null&style=Board
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.